Lo jòc de la maura

Collecté en 1994 par IOA Sur les Communes de Crespin, Cabanès, Rodez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pendant la récréation ou à la sortie de l’école, on pratiquait toutes sortes de jeux universels ou traditionnels comme passa-cotelon (le jeu de la savate), barras (le prisonnier), rengueta (le morpion), cuta-maura (cache-cache), las bolas (les billes), ou la truèja appelée aussi maura (ancêtre du golf).

Ethnotexte

Ida CROS

née Camboulives en 1923 à Crespin.

Transcription

Occitan
Français
« M'aviá fach un margue coma se deviá far e, pel camin, me soveni que tustàvem. Preniam de vam e lo tustàvem davans. 
Disiá que fasiá pas totjorn ambe de ròcs, fasiá ambe de bolas negras. 
Lo margue es fach amb una branca que partís de l'aure e ne daissavan un bocin de l'aure per far lo plec. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...