Las velhadas

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de Crespin Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les veillées au coin du feu (al canton) permettaient de se retrouver en famille, souvent avec des voisins, de se divertir avec des chants, des contes, des jeux et des danses, tout en effectuant de petits travaux. En parlant, on bâtissait des paniers ou des corbeilles en paille (palhassas, palhassons), on fabriquait des balais en bouleau (beç), on filait…

Ces velhadas contribuaient au maintien de la tradition orale dans les familles.

Ethnotexte

Marie BOUDOU

née en 1913 à Bois Redon de Crespin.

Transcription

Occitan
Français
« Totas las velhadas, se contava de contes. Fasián un brave fuòc, tot lo monde èra al torn e aquí ne contavan. Los vesins venián. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...