Introduction
On trouvait des pommiers (pomièrs) dans les haies (bartasses), mais on plantait aussi de véritables pomarèdas. Il y avait les variétés à couteau, les variétés de longue conservation, les variétés à cidre (citra)…
Ethnotexte
Sylvain BAUGUIL
né en 1909 à Belmont de Crespin.
Transcription
Occitan
Français
« I aviá las aborivas, la morre de lèbre, la longueta… Pièi, i aviá las pomas d'ivèrn. N'i aviá una qu'èra pichona e que fasiá de bona citra, èra roja, raiada. Fasiam nòu o dètz barricas de citra, aicí. Las jocavièlhas, las apelavan aquelas pomas. Tombavan quand jalava e aquí èran bonas. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...