Las aucas e los aucons

Collecté en 1994 par IOA Sur la Commune de Crespin Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La maîtresse de maison, la patrona, régnait sur le potager (òrt) et la basse-cour qui permettaient de couvrir une bonne partie des besoins alimentaires. Les excédents vendus au marché lui procuraient un peu d’argent pour les besoins de la famille.

Ethnotexte

Michèle DELBRUEL

née en 1931 à Belmont de Crespin.

Transcription

Occitan
Français
« Un còp, una m'aviá dich :
“Ten, avèm crompat los aucons.”
Ieu, sabiái pas de qu'èran aquelses afars, aquelses aucons.
Alara, me diguèt :
“N'avètz crompat, d'aucons ?
– Òc ben.
– E son pus bèlses que los nòstres ?
– Los nòstres son bèlses coma la fenial !”
N'i a que fasián coar las aucas mès pas que dins las grandas bòrias. Lo monde los anavan pas crompar a la fièira, anavan dins las bòrias.
Embucavan ambe l'embuc e la cavilha de boès per far davalar lo milh.
Lo milh per embucar èra roge, violet. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...