La pola rossèla...

Collecté en 1994 par IOA Sur les Communes de Crespin, Cabanès, Rodez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les relations intergénérationnelles passaient souvent par l'apprentissage de formules ludiques comme celle-ci.

Ethnotexte

Ida CROS

née Camboulives en 1923 à Crespin.

Transcription

Occitan
Français
« Per macar una poma, quand i a una poma qu'es dura, la cal prene, la cal far tornejar dins la man, la tustar ambe lo margue del cotèl, e cal cantar :
“La pola rossèla a fach un uòu,
Jost la coeta de la vedeleta,
Tira, tira carameleta.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...