Despelofrar lo milh
Introduction
On cultivait du maïs en grain (milh), notamment pour le gavage des oies (aucas) et l'engraissement des cochons (pòrcs, tessons), et on organisait de joyeuses veillées (velhadas) pour le dépouiller (descocolhar, despelofrar).
Ethnotexte
RIVIÈRE PAULETTE ET VERGNES GEORGES
née Costes en 1926 à Crespin ; né en 1936 à Crespin.
Transcription
Occitan
Français
« Despelofràvem lo milh, amai i aviá d'emmonts. Aquò durava quinze jorns.
I demoràvem jusca-z-a doas oras del matin de còps.
Fasiam de rèssas.
Las pelòfras èran pels fems. N'apalhàvem.
Quand lo milh èra engrunat, la raspa anava plan per alucar lo fuòc. »
I demoràvem jusca-z-a doas oras del matin de còps.
Fasiam de rèssas.
Las pelòfras èran pels fems. N'apalhàvem.
Quand lo milh èra engrunat, la raspa anava plan per alucar lo fuòc. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...