Lo carretiá passa…
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Son
Pierre JULIAN
né en 1931 à Peyreleau.
Transcription
Occitan
Français
« Lo carretiá passa,
Fa petar lo foet,
Marinon l’agacha,
Lo mòstra del det.
Qual m’empacharà de l’agachar,
Per la fenèstra ?
Qual m’empacharà de l’agachar,
Quand passarà ? »
Fa petar lo foet,
Marinon l’agacha,
Lo mòstra del det.
Qual m’empacharà de l’agachar,
Per la fenèstra ?
Qual m’empacharà de l’agachar,
Quand passarà ? »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...