Las campanas de La Ròca

Collecté en 1999 Sur les Communes de Creissels, St-André-de-Vézines Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans chaque paroisse, une personne s'occupait de la sonnerie des cloches : lo campanièr ou la campanièira si c'était une femme.

Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (cloches, moulins…).

Son

Paul BRUDY

né en 1926 à Mont-Méjan de Saint-André de Vézines, décédé en 2019.

Transcription

Occitan
Français
« Noémie, aquò èra la campanièira de La Ròca.
Alara sonava las campanas lo matin e, lo seras, sonava l’angèlus.
E alara aquelas campanas avián un son.
Lo monde avián inventat que disián… Aquelas campanas, quand sònan, parlavan, aquelas campanas.
Dison :
“Tres aumeletas amb un uòu, son tèèèèèunas, son tèèèèèunas !”
Alara quand entendián las campanas, lo monde disián :
“Ça y est, Noémie es penjada a l’aumeleta !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...