Las campanas de La Ròca
Introduction
Dans chaque paroisse, une personne s'occupait de la sonnerie des cloches : lo campanièr ou la campanièira si c'était une femme.
Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (cloches, moulins…).
Son
Paul BRUDY
né en 1926 à Mont-Méjan de Saint-André de Vézines, décédé en 2019.
Transcription
Occitan
Français
« Noémie, aquò èra la campanièira de La Ròca.
Alara sonava las campanas lo matin e, lo seras, sonava l’angèlus.
E alara aquelas campanas avián un son.
Lo monde avián inventat que disián… Aquelas campanas, quand sònan, parlavan, aquelas campanas.
Dison :
“Tres aumeletas amb un uòu, son tèèèèèunas, son tèèèèèunas !”
Alara quand entendián las campanas, lo monde disián :
“Ça y est, Noémie es penjada a l’aumeleta !” »
Alara sonava las campanas lo matin e, lo seras, sonava l’angèlus.
E alara aquelas campanas avián un son.
Lo monde avián inventat que disián… Aquelas campanas, quand sònan, parlavan, aquelas campanas.
Dison :
“Tres aumeletas amb un uòu, son tèèèèèunas, son tèèèèèunas !”
Alara quand entendián las campanas, lo monde disián :
“Ça y est, Noémie es penjada a l’aumeleta !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...