Joan lo Bèstia

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de Creissels, St-André-de-Vézines Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

De nombreux contes mettent en scène des simples d'esprit à qui il arrive de multiples mésaventures.

En Rouergue, cet anti-héros se nomme généralement Joan lo Bèstia, Joan lo Nèci, Tòni, Toèna ou bien encore Joan-Joan, c'est-à-dire Jean ou Antoine.

Le cycle de la foire est assez répandu. Celui de la jeune fille à séduire l'est beaucoup moins. Dans d'autres versions collectées la mère de Joan lui ayant conseillé de "gitar un còp d'uèlh a las filhas", Joan prélève des yeux sur des ovins morts et les jette aux jeunes filles qu'il désire séduire.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Paul BRUDY

né en 1926 à Mont-Méjan de Saint-André de Vézines, décédé en 2019.

Transcription

Occitan
Français
« Aquò èra un enfant que, èra un pauc grandet, viviá ambe sa mèra, èran pas qu'eles dos, èran dins una pichona bòria. Èran pas riches.
E alara sa mèra i di(gu)èt, aquel enfant èra pas bien intelligent, li di(gu)èt :
“Te caldriá anar a la fièira me crompar d'agulhas per cordurar, que n'ai pas pussas.”
Aquò èra luènh. Alara parti(gu)èt un matin, anèt a la fièira e crompèt aquelas agulhas.
Solament, aquelas agulhas… La nuèch, aquò èra luènh, caliá que cochèsse dins un palhiá. Perdèt las agulhas, dins la palha, las trobèt pas.
Quand arribèt a l'ostal, di(gu)èt a sa mèra :
“Ma mèra, ai perdut las agulhas…
– A mès que siás bèstia ! Las te caliá penjar aquí a la vèsta, aquí las auriás pas perdudas !
– Bon, ma mèra, lo còp que ven o farai.”
Alara quauques jorns après, sa mèra li di(gu)èt :
“Te caldrà anar tornar a la fièira e te caldrà me portar una relha per la charru(g)a.”
Una relha, aquò èra una barra de fèrre.
“Per la charru(g)a per çò que la qu'avèm val pas pus res.”
Alara mon Joan va a la fièira, va crompar aquela relha e la pengèt a la vèsta, coma li aviá dich de penjar las agulhas… Mès solament, èra pesuga… Quand arribèt la vèsta seguèt tota estripada…
“A, li di(gu)èt, mès que siás bèstia, Joan ! Te caliá atrapar una còrda e la penjar darrièr l'esquina, la relha, amb una còrda !
– Ma mèra, lo còp que ven o farai.”
Lo còp d'après, sa mèra li di(gu)èt :
“Te caldrà anar crompar un pòrc per engraissar, un pichon porcelon. Lo te caldrà anar crompar a la fièira.”
Alara Joan prenguèt una còrda e se'n va a la fièira. Evidament, per menar aquel pòrc, aquò èra pas comòde… Trapèt una còrda, la li metèt al torn del còl e lo pengèt darrièr l'esquina. Mès, quand arribèt a l'ostal, lo pòrc agèt crebat…
“A, li di(gu)èt, que siás bèstia, Joan ! Siás pas capable de res, veja ! Siás pas capable de res ! Enfin bon, te comandarai pas pus res.”
Li di(gu)èt :
“Quand mème ara siás a un atge que te caldriá te maridar. Te caldriá te maridar, te caldriá cercar una filha.”
Alara li di(gu)èt :
“E òc mès onte vòls que ne tròbe una, filha ?
– E ben te cal anar a la sortida de la messa e, quand sortisson las filhas, las agacharàs e se n'i a una que te conven… Agacharàs la que te conven lo mai.
– D'acòrd, ma mèra, i anarai.”
Lo dimenge, va a la messa, va a la sortida de la messa e se plantèt, escarabilhèt un pauc e agachèt las filhas que sortissián. Mès que, aquelas filhas, quand lo vesián, viravan de l'autre costat ! Gessas lo volguèron pas agachar.
Li di(gu)èt :
“E ben, n'as causit una ?
– A non, non, non, veja ma mèra, totas m'an virat lo cuol, totas an fotut lo camp ! N'i a pas cap qu'a volgut m'agachar. N'ai pas poscut causir cap… »
Jean le Bête
« C'était un garçon qui, il était un peu grand, vivait avec sa mère, ils n'étaient que tous les deux, ils étaient dans une petite ferme. Ils n'étaient pas riches.
Et alors sa mère lui dit, ce garçon n'était pas tellement intelligent, elle lui dit :
“Il te faudrait aller à la foire pour m'acheter des aiguilles à coudre, car je n'en ai plus.”
C'était loin. Alors il partit un matin, il alla à la foire et il acheta ces aiguilles.
Seulement, ces aiguilles… La nuit, c'était loin, il fallait qu'il couche dans une grange. Il perdit les aiguilles, dans la paille, il ne les trouva pas.
Quand il arriva à la maison, il dit à sa mère :
“Ma mère, j'ai perdu les aiguilles…
– Oh mais que tu es bête ! Il te fallait les accrocher à ta veste, là, tu ne les aurais pas perdues !
– Bon, ma mère, la prochaine fois je le ferai.”
Alors quelques jours après, sa mère lui dit :
“Il te faudra retourner à la foire et il te faudra m'apporter un soc pour la charrue.”
Un soc, c'est une barre de fer.
“Pour la charrue parce que celui que nous avons ne vaut plus rien.”
Alors mon Jean va à la foire, il va acheter ce soc et il le suspendit à sa veste, comme elle lui avait dit de suspendre les aiguilles… Mais seulement, il était lourd… Quand il arriva la veste fut toute déchirée…
“Oh, lui dit-elle, mais que tu es bête, Jean ! Il te fallait attraper une corde et le suspendre derrière ton dos, le soc, avec une corde !
– Ma mère, la prochaine fois je le ferai.”
La fois d'après, sa mère lui dit :
“Il te faudra aller acheter un cochon à engraisser, un petit porcelet. Il faudra que tu ailles l'acheter à la foire.”
Alors Jean prit une corde et il s'en va à la foire. Évidemment, pour guider ce cochon, ce n'était pas commode… Il attrapa une corde, il la lui mit autour du cou et il le suspendit derrière son dos. Mais, quand il arriva à la maison, le cochon était mort…
“Oh, lui dit-elle, que tu es bête, Jean ! Tu n'es capable de rien, regarde ! Tu n'es capable de rien ! Enfin bon, je ne te commanderai plus rien.”
Elle lui dit :
“Quand même maintenant tu es à un âge où il faudrait te marier. Il faudrait te marier, il te faudrait chercher une fille.”
Alors il dit :
“Eh oui mais où veux-tu que j'en trouve une, fille ?
– Eh bien il te faut aller à la sortie de la messe et, quand elles sortent les filles, tu les regarderas et s'il y en a une qui te convient… Tu verras celle qui te convient le plus.
– D'accord, ma mère, j'irai.”
Le dimanche, il va à la messe, il va à la sortie de la messe et il se planta, il s'arrangea un peu et il regarda les filles qui sortaient. Mais, ces filles, quand elles le voyaient, elles s'enfuyaient de l'autre côté ! Aucune ne voulut le regarder.
Elle lui dit :
“Eh bien, tu en as choisi une ?
– Ah non, non, non, regarde ma mère, elles m'ont toutes tourné le dos, elles ont toutes foutu le camp ! Il n'y en a aucune qui a voulu me regarder. Je n'ai pu en choisir aucune… »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...