Cantatz cloquièrs !
Introduction
Le Rouergue a conservé un recueil de nadals occitans du XVIIIe siècle et l'on connaît partout le "Nadal de Requistar" également appelé "Enfants, revelhatz-vos" écrit par Paul Bonnefous (1821-1895), de Réquista, sur l'air de "Adieu la Belle Isabeau", le "Cantatz cloquièrs" publié par l'abbé Bessou (1845-1918) dans D'al brès a la toumbo, ou encore le "Nadal Tindaire" (XVIe siècle) diffusé par les écoles.
Les chants de Noël circulaient beaucoup du fait des mutations fréquentes du clergé.
Son
Pierre JULIAN
né en 1931 à Peyreleau.
Transcription
Occitan
Français
« Cantatz cloquièrs,
E trilhonatz campanas,
Fasètz tindar, per amont per aval,
Dins los randals,
Las combas e las planas,
Fasètz tindar las jòias de Nadal.
Repic :
Es donc veritable,
Qu’un Dius pietadós,
Nais dins un estable,
Pels paures pecadors ?
Es mièjanuèch,
Cadun dins sa cabana,
Pèire e Joanet disián, totes en som :
“Qu’es aquel cant,
Que mònta dins la plana ?
Qu’es aquel cant,
Amont que li respond ?” »
E trilhonatz campanas,
Fasètz tindar, per amont per aval,
Dins los randals,
Las combas e las planas,
Fasètz tindar las jòias de Nadal.
Repic :
Es donc veritable,
Qu’un Dius pietadós,
Nais dins un estable,
Pels paures pecadors ?
Es mièjanuèch,
Cadun dins sa cabana,
Pèire e Joanet disián, totes en som :
“Qu’es aquel cant,
Que mònta dins la plana ?
Qu’es aquel cant,
Amont que li respond ?” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...