Cantatz cloquièrs !

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de Creissels, Peyreleau Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le Rouergue a conservé un recueil de nadals occitans du XVIIIe siècle et l'on connaît partout le "Nadal de Requistar" également appelé "Enfants, revelhatz-vos" écrit par Paul Bonnefous (1821-1895), de Réquista, sur l'air de "Adieu la Belle Isabeau", le "Cantatz cloquièrs" publié par l'abbé Bessou (1845-1918) dans D'al brès a la toumbo, ou encore le "Nadal Tindaire" (XVIe siècle) diffusé par les écoles.

Les chants de Noël circulaient beaucoup du fait des mutations fréquentes du clergé.

Son

Pierre JULIAN

né en 1931 à Peyreleau.

Transcription

Occitan
Français
« Cantatz cloquièrs,
E trilhonatz campanas,
Fasètz tindar, per amont per aval,
Dins los randals,
Las combas e las planas,
Fasètz tindar las jòias de Nadal.

Repic :
Es donc veritable,
Qu’un Dius pietadós,
Nais dins un estable,
Pels paures pecadors ?

Es mièjanuèch,
Cadun dins sa cabana,
Pèire e Joanet disián, totes en som :
“Qu’es aquel cant,
Que mònta dins la plana ?
Qu’es aquel cant,
Amont que li respond ?” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...