Los minaires-païsans
Introduction
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Henriette COUFFIGNAL
née Thomas en 1930 à La Paret de Firmi.
Transcription
Occitan
Français
« Mon paire èra minur e ma maire èra a l'ostal mès enfin trabalhava un bocin la tèrra ambe nautres atanben, los enfants. Trabalhava a la mina e, quand tornava a l'ostal, e ben trabalhava la tèrra un bocin atanben, ambe la mamà. »
Les mineurs-paysans
« Mon père était mineur et ma mère était à la maison mais enfin il travaillait un peu la terre avec nous aussi, les enfants. Il travaillait à la mine et, quand il rentrait à la maison, eh bien il travaillait la terre un peu aussi, avec ma maman. »
« Mon père était mineur et ma mère était à la maison mais enfin il travaillait un peu la terre avec nous aussi, les enfants. Il travaillait à la mine et, quand il rentrait à la maison, eh bien il travaillait la terre un peu aussi, avec ma maman. »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...