Camp blanc, semença negra… ; Quatre domaiseletas que se passejan…

Collecté en 2000 Sur la Commune de Coussergues Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

André GRIFFOUL

né en 1936 à Montals de Coussergues.

Transcription

Occitan
Français
« Vos que sètz un pauc calat, aquí, de qu'aquò vòl dire ?
Camp blanc, semença negra, cinc araires e una relha.
Volètz que vos o diga ?
E ben lo camp blanc aquò's lo caièr, la semença negra aquò's l'encra, los cinc araires aquò's los cinc dets e la relha aquò's la ploma.

Quatre domaiseletas que se passejan per un prat, tant que plòga, jamai se molhan pas. De qu'es aquò ? Las tetinas de la vaca. Se passejan pel prat, tant que plòga, jamai se molhan pas. »
Devinettes
« Vous qui êtes un peu calé, là, qu'est-ce que cela veut dire ?
Champ blanc, semence noire, cinq araires et un soc.
Vous voulez que je vous le dise ?
Eh bien le champ blanc c'est le cahier, la semence noire c'est l'encre, les cinq araires ce sont les cinq doigts et le soc c'est la plume.

Quatre petites demoiselles qui se promènent dans un pré, même s'il pleut, elles ne se mouillent jamais. Qu'est-ce que c'est ? Les tétines de la vache. Elles se promènent dans le pré, même s'il pleut, elles ne se mouillent jamais. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...