Sauta petaç !
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Son
Louis GUIRAUD
né en 1914 au Regord de Coupiac.
Transcription
Occitan
Français
« L’a copat lo topin, la carrònha,
L’a copat lo topin, lo matin. (bis)
Se l’a copat,
Que lo petace.
Se l’a copat,
Petaça-lo. »
L’a copat lo topin, lo matin. (bis)
Se l’a copat,
Que lo petace.
Se l’a copat,
Petaça-lo. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...