Dejós un tarrasson
Introduction
Cette chanson, composée sur un air proche de celui de "La Yoyette", nous paraît surprenante à plusieurs égards, notamment par le surréalisme de ses paroles.
Par ailleurs, elle est remarquable par l'accumulation de cinq double-croches à la fin de chaque couplet entrainant une cassure de rythme peu courante et précipitant le débit des paroles, ce qui a pour effet d'en renforcer l'absurdité. (CORDAE)
Son
Henri (Ricon) NOUAL
né le 22 novembre 1905 à Escabieus de Coupiac.
Transcription
Occitan
Français
« Dejós un tarrasson,
I a un ase que coa.
E ne coava de bolets de canon,
Per fondre d’alas de capèl. (bis)
Çò diguèt lo boièr :
“Cal maridar la filha,
Amb un violonaire, marchand d’amador.”
E los fiançats portavan d’esclòps. (bis)
La sala del festin,
Èra dins un estable. (bis)
E lo violonaire del plaser que preniá,
Manjava de clavèls rostits. (bis) »
I a un ase que coa.
E ne coava de bolets de canon,
Per fondre d’alas de capèl. (bis)
Çò diguèt lo boièr :
“Cal maridar la filha,
Amb un violonaire, marchand d’amador.”
E los fiançats portavan d’esclòps. (bis)
La sala del festin,
Èra dins un estable. (bis)
E lo violonaire del plaser que preniá,
Manjava de clavèls rostits. (bis) »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...