Baisson… Al penon…
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Son
Alban DAURES
né en 1912 à Lavabre de Connac.
Transcription
Occitan
Français
« L’ai crompat lo moton banut,
L’ai crompat, lo vòli pas vendre.
L’ai crompat lo moton banut,
L’ai crompat lo vòli gardar.
Cerièis, tira l’araire,
Baisson, tira lo jo.
Cerièis, tira l’araire,
Baisson, tira lo jo.
Al penon, madomaisèla,
Al penon, lèva-lo.
Al penon, madomaisèla,
Al penon, lèva-lo. »
L’ai crompat, lo vòli pas vendre.
L’ai crompat lo moton banut,
L’ai crompat lo vòli gardar.
Cerièis, tira l’araire,
Baisson, tira lo jo.
Cerièis, tira l’araire,
Baisson, tira lo jo.
Al penon, madomaisèla,
Al penon, lèva-lo.
Al penon, madomaisèla,
Al penon, lèva-lo. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...