Sent Antoèna

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Condom-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Quand on perdait un objet, on allait solliciter l'aide de saint Antoine.

Ethnotexte

Marie et Lucie PÉGORIER

nées en 1908 et 1912 à Salgues.

Transcription

Occitan
Français
« Quand perdián quicòm, i aviá sent Antoèna a Salgas. Portavan d’argent e pièi, aquel argent, lo curat lo donava als paures. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...