Los pesolhs del paure
Introduction
Des pauvres passaient de ferme en ferme pour demander un peu de nourriture en échange d'une prière. Ils obtenaient parfois la permission de passer la nuit à la grange, après avoir confié leurs allumettes au propriétaire. Ils effrayaient les enfants.
Ethnotexte
Marie et Lucie PÉGORIER
nées en 1908 et 1912 à Salgues.
Transcription
Occitan
Français
« N’i aviá un que èra plen de pesolhs. Aviá pas per se càmbiar alara cargava la camisa un còp a l’endrech e un còp a la revèrs. S’assetava amont e totes los pesolhs trotavan… La paura mamà voliá pas que nos sarrèssem d’aquel paure. Li caliá anar portar la sopa per lo far manjar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...