Los pascajons

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Condom-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour la chandeleur, appelée candelaira, candelor ou Nòstra-Dama de Febrièr, on ne faisait pas des crêpes mais des pascadas ou des pascajons de blé noir.

Les cierges que l’on faisait bénir à cette occasion protégeaient la maison et éclairaient les veillées mortuaires.

Ethnotexte

Augusta CARABASSE

née Gasq en 1923 à Paris (75).

Transcription

Occitan
Français
« Los pacasjons èran coma la pascada mès la pasta èra pus espessa e i aviá maisses d’uòus. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...