Lo vedelièr

Collecté en 2000 Sur les Communes de Condom-d'Aubrac, St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le vedelièr s'occupait principalement des veaux (vedèls). Pendant la traite, il attachait chaque veau à la patte avant de sa mère. Ce leurre permettait à la vache de délivrer son lait.

En dehors des heures de traite, le vedelièr surveillait les veaux afin qu'ils ne rejoignent pas les vaches. Le soir, il leur apportait un complément de foin.

Au masuc, le vedelièr était chargé de la préparation des repas et du nettoyage du matériel de traite.

Deux fois par jour, Raymond, vedelièr pour la famille de Rodat (Druelle) au masuc de Canuc, devait aider un autre montanhièr à porter la gèrla de 100 kg, au moyen d'une barre, du parc où la traite se faisait jusqu'au masuc où le lait était emprésuré.

Ce témoignage est illustré par un film tourné par l'abbé Emile Bonnaterre dans les années 1955-60.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL / Emile BONNATERRE

Raymond ALDIN

né en 1918 à Saint-Chély.

Transcription

Occitan
Français
« Comencère a Canuc en 1940, ambe lo pèra de Rodat, alara vesètz que data pas de uèi… Fasiái pastre, aquí… Non, fasiái vedelièr. Pièissa lo vedelièr se'n anèt que podiá pas far e Mossur de Rodat venguèt a la montanha e me di(gu)èt :
“Tu, o te caldrà far.”
Ieu li di(gu)ère :
“Mon paure, vòle pas lo far, que me cal anar fenar l'estiu per mos parents.
– A…, me di(gu)èt, laissa far, me di(gu)èt, nos vam arrenjar. Te vau donar un pauc mai, ço ditz, e te caldrà venir. Te cal contunhar amb aquò poirà pas far. I a pas que tu que conegue los vedèls. Alara, de qué vòls que fasquen los altres ?
– E ben, li di(gu)ère, se me bailatz pro, tant pis ! O risque.”
E, en efèt, me bailava… Esperatz-vos… Vos dirai pas una mensòrga se(g)urament ! Me bailava sièis mila… non… nòu mila. Me bailava nòu mila dins l'estivada e ieu, quand li di(gu)ère, se voliá que li fasquèsse lo vedelièr, li di(gu)ère :
“Cal que me'n bailètz onze mila.
– E ben, me di(gu)èt, te bailarai onze mila.”
Et voilà.
Pièissa, o fasquère una altra annada, vedelièr, als Mossons. Mès aicí aquò èra penible parce que ère pas pro fòrt per rabalar los peses que rabalàvem. Los aures ni petavan ! Portàvem cent quilòs cada jorn, pinjats, matin e ser, pinjats a-z-una barra, pendent pas un quilòmèstre mès cinc cents mèstres, bien, bien. E ben, sabètz que aquò cachava en bas. Portàvem dos cents quilòs.
E ben mès, quand arribave a la pòrta, que ieu ère pas bèl, e ben aviái de mal, vesiái pas la clavièira… Me calguèt dire al cantalés :
“Te caldrà passar davant, anar durbir la pòrta, altrament o te pòde pas far, ieu…”
E alara o me fasquèt. Lo cantalés di(gu)èt :
“Bon…” Anava durbir la pòrta et voilà.
E ben o cal far, rapelatz-vos que qu'aquò's de trabalh que qu'aquò èra un pauc penible… Que plòguèsse, que ventèsse, nos ocupàvem pas, i caliá anar. E mal sailats. S'èrem estats sailats coma uèi, aquò anariá ben mès o èrem pas… »
Le vedelièr
« J’ai commencé à Canuc en 1940, avec le père de Rodat, alors vous voyez que ça ne date pas d’aujourd’hui... Je faisais pastre, là... Non, je faisais vedelièr. Puis, le vedelièrs’en est allé parce qu’il n'y arrivait pas et Monsieur de Rodat est venu à la montagne et m’a dit :
“Toi, il te faudra le faire.”
Moi, je lui ai dit :
“Mon pauvre, je ne veux pas le faire, il me faut aller faucher l’été pour mes parents.
– Ah..., m’a-t-il dit, laisse faire, nous allons nous arranger. Je vais te donner un peu plus, a-t-il dit, et il te faudra venir. Il te faut continuer, sans ça, ça n’ira pas. Il n’y a que toi qui connaisses les veaux. Alors, que veux-tu que fassent les autres ?
– Eh bien, lui ai-je dit, si vous me donnez assez, tant pis ! Je prends le risque.”
Et, en effet, il me donnait... Attendez... Je ne vous dirai pas un mensonge bien sûr ! Il me donnait six mille... non... neuf mille. Il me donnait neuf mille dans l’été et moi, quand je lui ai dit, s’il voulait que je fasse vedelièr, je lui ai dit :
“Il faut que vous me donniez onze mille.
– Eh bien, il m’a dit, je te donnerai onze mille.”
Et voilà.
Ensuite, je l’ai fait une autre année, vedelièr, aux Moussous. Mais ici, c’était pénible parce que je n’étais pas assez fort pour traîner les poids que nous traînions. Les arbres en pétaient ! Nous portions cent kilos tous les jours, suspendus, matin et soir, suspendus à une barre, pas pendant un kilomètre, mais cinq cents mètres, bien, bien. Eh bien, vous savez que ça forçait en bas. Nous portions deux cents kilos.
Eh bien, mais, quand j’arrivais à la porte, car je n’étais pas grand, eh bien j’avais du mal, je ne voyais pas la serrure... Il m’a fallu dire au cantalés :
“Il te faudra passer devant, aller ouvrir la porte, autrement, je ne peux pas le faire, moi...”
Et alors, il me l’a fait. Le cantalésa dit :
“Bon...” Il allait ouvrir la porte et voilà.
Eh bien, il faut le faire, rappelez-vous que c’est du travail qui était un peu pénible... Qu’il pleuve, qu’il vente, nous ne regardions pas ça, il fallait y aller. Et mal habillés. Si nous avions été habillés comme aujourd’hui, ça aurait été mais nous ne l’étions pas... »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...