Lo molin de Condom

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Condom-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Quand on apportait son grain au moulin, on attendait généralement la fin de la mouture pour reprendre sa farine. Ainsi, souvent, la molinièira tenait une petite auberge.

Autrefois, les meuniers (molinièrs) étaient payés en nature. Ils prélevaient soit le son, soit une part de la mouture : la moldura. À cause de ce prélèvement, leur réputation n'était pas des meilleures.

Ethnotexte

Léon et René VAYSSADE

nés en 1924 et 1930 au Cros de Condom d'Aubrac.

Transcription

Occitan
Français
« Anàvem mòlre al molin de Condom ambe los buòus. Marchava a l’ai(g)a. I aviá una paissièira. Mès l’estiu… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...