Lo jòus sent
Introduction
Le jeudi saint, les enfants de chœur (clergues) palliaient le silence des cloches parties à Rome à grand renfort de crécelles (ranes, rénes), de heurtoirs (tustets), de trompes en écorce (còrnas), de sifflets (estuflòls) et d’esquilas de vaca.
Ethnotexte
Geneviève CARRIÉ
née Vidal en 1934 à Curières.
Transcription
Occitan
Français
« Fasiam d’estuflòls amb una bròca de fraisse o alara de còrnas. Metiam una cantarèla a la cima e levàvem la rusca d’una bròca de vaissa e fasiam la còrna ambe la rusca. Apièi, metiam un cavilhon per que tenguèssa, al fons. Aquò cornava, pièi. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...