Lo comunal de Condom

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Condom-d'Aubrac, St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En pays occitan, le mot comuna désigne aussi bien le territoire que l’institution ou la mairie. Celle-ci est également appelée ostau comun ou ostau comunal.

Le terme de comunals ou comuns désigne les parcelles communales (lo patus, lo codèrc…). On y gardait naguère le bétail : pòrcs, vacas, fedas, cabras, aucas… Certains étaient cultivés.

Les pays montanhòls avaient en général des communaux assez étendus.

Ethnotexte

Emile CENRAUD

né en 1915 à Condom d'Aubrac.

Transcription

Occitan
Français
« Tot lo monde aviá drech d’anar sus lo comunal, mès la montanha del mièg èra privada mès èra pas cloturada. Pièi, la comuna la crompèt.
I aviá un vilatge amont que me rapèle d’avure vist las traças de las fondacions. Aquò’s presque al pè de las trucas, amont.
Comptavan una ora-e-mièja d’aquí per i anar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...