Las fuèlhas de rómecs e l'òli pels fissors

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Condom-d'Aubrac, St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité.

Dans un contexte économique difficile, on n'appelait le médecin qu'en dernier recours.

Pour retirer une épine (fissor), on faisait un pansement (emplastre) avec des feuilles de ronces (rómecs) et de l’huile (òli).

Ethnotexte

Berthe AMPOULIER

née Carrié en 1922 à Condom d'Aubrac.

Transcription

Occitan
Français
« Quand prenián un fissor, fasián un emplastre ambe de fuèlhas de rómecs ambe d’òli. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...