Las flaçadas
Introduction
On dormait dans un lit clos sur une couche (colcera) remplie de paille (palha) ou de feuilles de hêtre (fau). Il fallait faire attention aux invasions de puces (nièiras).
On se couvrait avec un drap (lençòl), une couverture piquée (flaçada) et un édredon (plumon).
Ethnotexte
Marie et Lucie PÉGORIER
nées en 1908 et 1912 à Salgues.
Transcription
Occitan
Français
« Fasiam de flaçadas.
I metiam una setmana per ne far una.
Caliá dètz mèstres de petaç per far una flaçada per un lièch de 140.
Tendiam la tela, metiam la lana cardada e tornàvem metre l’altre petaç de per dessús. Ambe la man, caliá passar de per dejóst per tornar far montar l’agulha.
O aviam aprés amb una filha de Bernat de Sant-Chèli. »
I metiam una setmana per ne far una.
Caliá dètz mèstres de petaç per far una flaçada per un lièch de 140.
Tendiam la tela, metiam la lana cardada e tornàvem metre l’altre petaç de per dessús. Ambe la man, caliá passar de per dejóst per tornar far montar l’agulha.
O aviam aprés amb una filha de Bernat de Sant-Chèli. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...