La pega negra pel una camba copada

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Condom-d'Aubrac, Curières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Face au manque de ressources vétérinaires, on utilisait parfois des remèdes surprenants.

Ethnotexte

Geneviève CARRIÉ

née Vidal en 1934 à Curières.

Transcription

Occitan
Français
« Petaçavan las cambas de las fedas o de las vacas, o de las polas, ambe de pega negra. Laissavan aquò un mes. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...