La pastada d'ortigas

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Condom-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La maîtresse de maison, la patrona, régnait sur le potager (òrt) et la basse-cour qui permettaient de couvrir une bonne partie des besoins alimentaires. Les excédents vendus au marché lui procuraient un peu d’argent pour les besoins de la famille.

On préparait de la pâtée (pastada) d’orties (ortigas) pour la volaille.

Ethnotexte

Josette FÉNAYROU

née Gardes en 1928 à Condom d'Aubrac.

Transcription

Occitan
Français
« L’ortiga, la copavan pels canards o pels polets atanben, ne fasián de pastada. Aquò fasiá de verdura e la manjavan bien. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...