La lebreta
Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
« Aquí i aviá una lebreta,
Que se passejava sus aquela maneta,
Aquel d’aquí la vegèt,
Aquel d’aquí l’atapèt,
Aquel d’aquí la faguèt còire,
Aquel d’aquí la mangèt,
E aquel d’aquí : “Piu, piu, piu, piu, ai pas res per ieu !” »
Que se passejava sus aquela maneta,
Aquel d’aquí la vegèt,
Aquel d’aquí l’atapèt,
Aquel d’aquí la faguèt còire,
Aquel d’aquí la mangèt,
E aquel d’aquí : “Piu, piu, piu, piu, ai pas res per ieu !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...