La carn grassa o la ceba pels amasses
Introduction
Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité.
Dans un contexte économique difficile, on n'appelait le médecin qu'en dernier recours.
On faisait mûrir un abcès ou un furoncle (amàs) avec du lard (carn grassa) ou un oignon cuit (ceba cuècha).
Ethnotexte
Geneviève CARRIÉ
née Vidal en 1934 à Curières.
Transcription
Occitan
Français
« Quand avián quicòm que amassava, i metián un bocin de carn grassa dessús, o una ceba cuècha. Aquò fasiá sortir lo pus. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...