L'aigardent de prunèla

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Condom-d'Aubrac, St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On faisait de l’eau de vie (aigardent) de marc de raisin (triaca, draca), de pomme ou de prune. Certains faisaient de l’eau de vie de prunelles, les fruits du buisson noir (boisson negre, prunelièr).

Ethnotexte

Raymond ALDIN

né en 1918 à Saint-Chély.

Transcription

Occitan
Français
« N’i a que fasián d’ai(g)ardent ambe de prunèlas. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...