Far pausar un issam

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Condom-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Près de la maison, à l’abri d’un mur, se trouvaient les ruches (bornhons) qui fournissaient le miel (mèl) pour sucrer et la cire (cera) pour les chandelles (candelas).

Pour faire poser un essaim (issam), on faisait du bruit avec des objets métalliques et on prononçait une formule : “Pausa bèla !”

Ethnotexte

Louis VAYSSET

né en 1918 à Auriech de Condom.

Transcription

Occitan
Français
« Fasián amb una dalhe e disián : “Pausa bèla ! Pausa bèla !”
Amai quand sètz aquí cal se mefi(s)ar que vos volarián dessús.
Se disètz pas de gròs mòts aquò va ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...