De delai lo rivatèl…
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Ethnotexte
René PÉGORIER
né en 1936 à Condom d'Aubrac, décédé en 2022.
Transcription
Occitan
Français
« De delai lo rivatèl,
I a la lèbre, i a la lèbre,
De delai lo rivatèl,
I a la lèbre que se duèrm.
Vai-te’n la desrevilhar,
Tu que siás un bon tiraire,
Vai-te’n la desrevilhar,
Tu la mancaràs pas ! »
I a la lèbre, i a la lèbre,
De delai lo rivatèl,
I a la lèbre que se duèrm.
Vai-te’n la desrevilhar,
Tu que siás un bon tiraire,
Vai-te’n la desrevilhar,
Tu la mancaràs pas ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...