Aquò's lo nòstre país
Introduction
Les chants identitaires ou hymnes locaux en occitan, parfois calqués sur une matrice connue, faisaient partie du folklore local.
Ethnotexte
Marcelle CHAUVET
née Cayrel en 1928 à Fontanilles de Nasbinals (48).
Transcription
Occitan
Français
« Aquò’s lo nòstre país,
Que val mai que París.
Avèm nòstra glèisa,
Nòstre monument,
E nòstra Vièrja,
Que totes aimèm. »
Que val mai que París.
Avèm nòstra glèisa,
Nòstre monument,
E nòstra Vièrja,
Que totes aimèm. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...