Aquò's lo nòstre país

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Condom-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les chants identitaires ou hymnes locaux en occitan, parfois calqués sur une matrice connue, faisaient partie du folklore local.

Ethnotexte

Marcelle CHAUVET

née Cayrel en 1928 à Fontanilles de Nasbinals (48).

Transcription

Occitan
Français
« Aquò’s lo nòstre país,
Que val mai que París.
Avèm nòstra glèisa,
Nòstre monument,
E nòstra Vièrja,
Que totes aimèm. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...