A La Bastida...

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Condom-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On créait des formules à partir des toponymes.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« A La Bastida, lo lop i crida,
A-z-Aurièch, i fa lo lièch,
A La Passa, i passa,
A La Corbenca, i s’emmolenca. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...