A La Bastida...
Introduction
On créait des formules à partir des toponymes.
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
« A La Bastida, lo lop i crida,
A-z-Aurièch, i fa lo lièch,
A La Passa, i passa,
A La Corbenca, i s’emmolenca. »
A-z-Aurièch, i fa lo lièch,
A La Passa, i passa,
A La Corbenca, i s’emmolenca. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...