Catarina la cerièira...
Collecté en 2003 par IOA Sur les Communes de Comprégnac, St-Laurent-de-Lévézou, Vézins-de-Lévézou Voir sur la carte
Introduction
Les randonnées ou séries énumératives dialoguées permettaient d'exercer la mémoire et les facultés d'élocution des enfants.
Son
Léa et Christiane VAISSIÈRE
née Bertrand en 1927 à Vezins, décédée en 2017 ; née en 1954 à Millau, décédée en 2017.
Transcription
Occitan
Français
« Catarina la cerièira,
Volètz pas venir a la fièira ?
– Mas qual gardarà l’ostal ?
– La pola ambe lo gal.
– Ont es lo gal ?
– Sul brancal.
– Ont es lo brancal ?
– Es al fuòc.
– Ont es lo fuòc ?
– L’aiga me l’a escantit.
– Ont es l’aiga ?
– Lo buòu Maruèlh me l’a beguda.
– Ont es lo buòu Maruèlh ?
– L’ai rabalat pel camp de la laurada.
– E ont es lo camp de la laurada.
– Al bòsc sarrat.
– E ont es lo bòsc sarrat ?
– Las cabras l’an manjat.
– Onte son las cabras ?
– N’ai faches d’oires.
– Onte son los oires ?
– Li ai metut de vin dedins.
– E ont es lo vin ?
– La vièlha l’a begut.
– E ont es la vièlha ?
– Jost un ròc.
– Ont es lo ròc.
– N’ai fach un forn.
– Ont es lo forn ?
– E n’ai cuèch de pan.
– Ont es lo pan ?
– Lo cats de Sent-Roma
Son venguts e lo nos an manjat,
Cha, cha, cha, cha !
Que se lai tòrnan òm lor copa lo cap ! »
Volètz pas venir a la fièira ?
– Mas qual gardarà l’ostal ?
– La pola ambe lo gal.
– Ont es lo gal ?
– Sul brancal.
– Ont es lo brancal ?
– Es al fuòc.
– Ont es lo fuòc ?
– L’aiga me l’a escantit.
– Ont es l’aiga ?
– Lo buòu Maruèlh me l’a beguda.
– Ont es lo buòu Maruèlh ?
– L’ai rabalat pel camp de la laurada.
– E ont es lo camp de la laurada.
– Al bòsc sarrat.
– E ont es lo bòsc sarrat ?
– Las cabras l’an manjat.
– Onte son las cabras ?
– N’ai faches d’oires.
– Onte son los oires ?
– Li ai metut de vin dedins.
– E ont es lo vin ?
– La vièlha l’a begut.
– E ont es la vièlha ?
– Jost un ròc.
– Ont es lo ròc.
– N’ai fach un forn.
– Ont es lo forn ?
– E n’ai cuèch de pan.
– Ont es lo pan ?
– Lo cats de Sent-Roma
Son venguts e lo nos an manjat,
Cha, cha, cha, cha !
Que se lai tòrnan òm lor copa lo cap ! »
Catherine la cerise…
« Catherine la cerise,
Vous ne voulez pas venir à la foire ?
– Mais qui gardera la maison ?
– La poule avec le coq.
– Où est le coq ?
– Sur le perchoir.
– Où est le perchoir ?
– Il est au feu.
– Où est le feu ?
– L'eau me l'a éteint.
– Où est l'eau ?
– Le bœuf Maruel me l'a bue.
– Où est le bœuf Maruel ?
– Je l'ai traîné au champ du labour.
– Où est le champ du labour ?
– Au bois étroit.
– Où est le bois étroit ?
– Les chèvres l'ont mangé.
– Où sont les chèvres ?
– J'en ai fait des outres.
– Où sont les outres ?
– J'y ai mis du vin dedans.
– Et où est le vin ?
– La vieille l'a bu.
– Et où est la vieille ?
– Sous un rocher.
– Où est le rocher ?
– J'en ai fait un four.
– Où est le four ?
– Et j'y ai cuit du pain.
– Où est le pain ?
– Les chats de Saint-Rome
Sont venus et nous l'ont mangé,
Tcha, tcha, tcha, tcha !
S'ils reviennent on leur coupe la tête ! »
« Catherine la cerise,
Vous ne voulez pas venir à la foire ?
– Mais qui gardera la maison ?
– La poule avec le coq.
– Où est le coq ?
– Sur le perchoir.
– Où est le perchoir ?
– Il est au feu.
– Où est le feu ?
– L'eau me l'a éteint.
– Où est l'eau ?
– Le bœuf Maruel me l'a bue.
– Où est le bœuf Maruel ?
– Je l'ai traîné au champ du labour.
– Où est le champ du labour ?
– Au bois étroit.
– Où est le bois étroit ?
– Les chèvres l'ont mangé.
– Où sont les chèvres ?
– J'en ai fait des outres.
– Où sont les outres ?
– J'y ai mis du vin dedans.
– Et où est le vin ?
– La vieille l'a bu.
– Et où est la vieille ?
– Sous un rocher.
– Où est le rocher ?
– J'en ai fait un four.
– Où est le four ?
– Et j'y ai cuit du pain.
– Où est le pain ?
– Les chats de Saint-Rome
Sont venus et nous l'ont mangé,
Tcha, tcha, tcha, tcha !
S'ils reviennent on leur coupe la tête ! »
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...