Los vacairòls
Introduction
Cette formule, appelée en Rouergue vacairòls, vacairòus ou vacassièrs, est connue sur l'ensemble du domaine occitan. Frédéric Mistral la cite dans Mirèio et Jean-Noël Pelen en donne une très belle version recueillie dans les Cévennes qui se termine par un conte licencieux.
Elle met en garde contre les soubresauts de l'hiver au cours des quatre derniers jours du mois de mars et des trois premiers du mois d'avril. Cette période est traditionnellement connue comme étant particulièrement instable. Or, c’est le moment où le foin peut venir à manquer alors que les températures sont trop fraîches pour sortir les bêtes.
Dans le domaine français, ces jours sont appelés “jours de la vieille”.
Ethnotexte
Lucie ALCOUFFE
née Rey en 1924 à Goulou-Haut de Colombiès.
Transcription
Occitan
Français
« Març di(gu)èt a-z-Abrial : “Balha-me'n tres que ieu n'ai quatre. Las quatre patòtas de la vièlha farem batre.” »
Pas de traduction pour le moment.