Lo ponh…
Introduction
Dans les jeux, pour former les équipes ou désigner un joueur, on avait recours à des comptines.
La signification des mots les composant est souvent obscure.
Ethnotexte
Elie SOLANGE
né en 1921 à Rodez, décédé en 2000.
Transcription
Occitan
Français
« Lo ponh,
Bordonh,
L'estèl,
L’emèl,
Campim,
Campòm,
Pè de feda,
Pè de vaca,
Vint-a-quatre,
Dòtz-a-nòu,
Fòra,
Mòra,
Est ! »
Bordonh,
L'estèl,
L’emèl,
Campim,
Campòm,
Pè de feda,
Pè de vaca,
Vint-a-quatre,
Dòtz-a-nòu,
Fòra,
Mòra,
Est ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...