Lo pan benesit
Introduction
La tradition du pain béni, tantôt partagé, tantôt mis aux enchères (enquant), porté à tour de rôle par une famille, est souvent en relation avec les messes dites pour le repos des défunts. Mais le produit pouvait être destiné plus particulièrement aux pauvres.
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
« Las familhas portavan un brave pan, lo curat lo benesissiá e se vendiá après, a la sortida de la messa.
Lo diminge, lo curat disiá :
“Anam dire la pregària per tala familha que ofrirà diminge que ven lo pan benesit.” »
Lo diminge, lo curat disiá :
“Anam dire la pregària per tala familha que ofrirà diminge que ven lo pan benesit.” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...