Lo fuse retorcedor

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Colombiès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le linge était en général produit sur place avec la laine des brebis (lana de las fedas) ou avec des fibres végétales : le chanvre (cambi, cambe) et le lin. 

On filait à la quenouille (conolha) et au fuseau (fuse) ou au rouet (torn).

Ethnotexte

Paul (Germain) TAURIAC

né en 1901 à Gaujac de Colombiès, décédé en 1999.

Transcription

Occitan
Français

« Ai vist fialar ambe la conolha, ma grand-mèra fialava a la conolha. Aviá totjorn un topin de prunas que cosiá pel fuòc. De temps en temps, chucava una pruna. I aviá lo fuse retorcedor. Aviá un bec. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...