Lo bastard de la Landa Rasa

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Colombiès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour travailler les espaces incultes on faisait des fornèls : on faisait sécher et on brûlait la végétation qu'on avait arrachée.

Ethnotexte

Albert FAGEGALTIER

né en 1922 à Brazac de Colombiès, décédé en 2010.

Transcription

Occitan
Français

« Apelavan aquò la Landa Rasa, que aquò èra pas que de burga e aquò florissiá ròse. Lo pèra se rapelava que i aviá un bastard que èra dins una cabana facha de ginèsses e palava los camps amb un bicat. Ne fasiá d'emmonts e i fotiá fuòc. Aquò fumava pendent un mes. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...