La lebreta

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Colombiès, Valady Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.

Son

Geneviève BOU

née Garric en 1931 à Colombiès.

Transcription

Occitan
Français
« Un còp i aviá una lebreta,
Que passava sus aquela planeta.
Aquel d'aquí lo vegèt,
Aquel d'aquí l'atapèt,
Aquel d'aquí lo descorguèt,
Aquel d'aquí lo mangèt,
Aquel d'aquí : “Ni, ni, ni, ni, i a pas res per ieu, i a pas res per ieu !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...