La cançon de Joaneta
Introduction
Cette pastorèla est très populaire en Rouergue où elle a été largement diffusée par la Jeunesse agricole catholique.
Elle semble remonter au moins au XIXe siècle.
Ethnotexte
Paul (Germain) TAURIAC
né en 1901 à Gaujac de Colombiès, décédé en 1999.
Transcription
Occitan
Français
« Quand lo pastorèl se'n va delargar, (bis)
Se'n va sonar Joaneta, lalà,
O lalà, Joaneta lalà,
Se'n va sonar Joaneta.
“Joaneta ont anarem gardar, (bis)
Per plan passar una oreta, lalà,
O lalà, Joaneta lalà,
Per plan passar una oreta ?
– Aval, aval al prat sarrat, (bis)
I a d’erbeta fresqueta, lalà,
O lalà, Joaneta lalà,
I a d’erbeta fresqueta.”
Lo pastorèl quitèt son mantèl, (bis)
Per far sietar Joaneta, lalà,
O lalà, Joaneta lalà,
Per far sietar Joaneta. »
Se'n va sonar Joaneta, lalà,
O lalà, Joaneta lalà,
Se'n va sonar Joaneta.
“Joaneta ont anarem gardar, (bis)
Per plan passar una oreta, lalà,
O lalà, Joaneta lalà,
Per plan passar una oreta ?
– Aval, aval al prat sarrat, (bis)
I a d’erbeta fresqueta, lalà,
O lalà, Joaneta lalà,
I a d’erbeta fresqueta.”
Lo pastorèl quitèt son mantèl, (bis)
Per far sietar Joaneta, lalà,
O lalà, Joaneta lalà,
Per far sietar Joaneta. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...