La bugada

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Colombiès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les cendres, conservées dans le cendrièr ou cendreta servaient à obtenir le lessif (lessiu) pour laver le linge dans un chaudron en cuivre (pairòl de coire). La lessive (bugada) était ensuite rincée au lavoir (lavador), à la mare (pesquièr) ou au ruisseau (riu). On utilisait un battoir appelé batadoira. On étendait les draps (lençòls), après les avoir essorés par torsion (tòrcer), sur l'herbe ou sur une haie.

Ethnotexte

Lucie ALCOUFFE

née Rey en 1924 à Goulou-Haut de Colombiès.

Transcription

Occitan
Français

« Ai fach la bu(g)ada al pesquièr, ieu. Metiam lo linge a trempar dins un barquet, lo sablonàvem amb una pòsse e fasiam bolhir. Mès ai vist far la bu(g)ada ambe las cendres. Aprèssa, anàvem al pesquièr lo tustar, lo refrescar, tustàvem sus la pèira. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...