Cançon de Sent-Joan

Collecté en 1998 Sur la Commune de Colombiès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson de loue était chantée à l'occasion des feux de la Saint-Jean (radals, joanadas, fenestrets, cabanons…). Ce jour-là, les domestiques changeaient généralement de patron. En Rouergue méridional, on trouve la variante "Mia Totsants", autre date traditionnelle d'embauche des domestiques. 

Elle a été publiée dans Chansons du pays d'oc, par Léon Froment.

Ethnotexte

Lucie ALCOUFFE

née Rey en 1924 à Goulou-Haut de Colombiès.

Transcription

Occitan
Français
« Ara Sent-Joan s’apròcha,
Bèla se cal quitar,
Per un autre vilatge,
Anarem demorar.

Regreti pas lo mèstre,
Ni la mèstra non plus,
Regreti mon ami(g)a,
Quand nos calrà quitar.

Te plores pas ma mia,
Nos tornarem trobar,
Dins un autre vilatge,
Nos tornarem aimar.

Lo miu mèstre n'es falce,
Falce coma un chaval,
Coma un chaval de guèrra,
Quand a la brida al cais. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...