A Pradinàs los vendon…

Collecté en 1998 Sur les Communes de Colombiès, Pradinas, St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

La borrèia était la danse reine, sous une multitude de formes (de dos, de quatre, crosada, tornejaira, montanharda, calha, sauta-l'ase…), avant l'arrivée, dans les années 1850-1860, des danses dites "à la mode" : polka, polka-piquée, mazurka, varsovienne, autrichienne, scottish…

Ethnotexte

Eloi BARRIAC

né en 1920 à La Salette de Colombiès, décédé en 2014.

Transcription

Occitan
Français
« A Pradinàs los vendon,
Cinc sòus los aucelons, (bis)

Cinc sòus los aucelons,
Pichona, pichonèla,
Cinc sòus los aucelons,
Cada parelh n’i a dos.

Los nòvis d’a Sent-Chèli,
Butavan los porcons, (bis)

Butavan los porcons,
Los butavan, los butavan,
Butavan los porcons,
Los butavan totes dos. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...