Lo curat de La Capèla…

Collecté en 2001 par IOA Sur les Communes de Clairvaux-d'Aveyron, Mouret, Moyrazès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Son

BESSIÈRE GASTON, CHINCHOLLE ROGER, CANTALA RAYMOND, HOT ANDRÉE, NAYROLLES ANDRÉ, NÈGRE ROGER

né en 1935 à Bruéjouls ; né en 1931 à Moyrazès ; né en 1927 à Reyroles de Mouret ; née Revel en 1939 à Bruéjouls ; né en 1927 à Bruéjouls ; né en 1936 à Bruéjouls.

Transcription

Occitan
Français
« Lo curat de La Capèla,
Fa la sopa de caulets,
Per esparnhar la serventa,
La fa trempar pel vailet.

Lèva, lèva, lèva la camba,
Lèva, lèva, lèva lo pè. (bis)

Lo curat de La Capèla,
Va caçar cada matins,
Rencontra una pastorèla,
Pensa pas pus als lapins.

Lèva, lèva, lèva la camba,
Lèva, lèva, lèva lo pè. (bis)

Lo curat de La Capèla,
Fa bastir un ostal nòu,
I metrà de domaisèlas,
I se ganharà de sòus.

Lèva, lèva, lèva la camba,
Lèva, lèva, lèva lo pè. (bis) »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...