Lo cambe

Collecté en 1992 Sur les Communes de Centrès, Rulhac-St-Cirq Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le linge était en général produit sur place avec la laine des brebis (lana de las fedas), ou avec des fibres végétales : le chanvre (cambi, cambe) et le lin. 

On réservait à la culture du chanvre une parcelle de bonne terre appelée canabièira, canibièira ou canabon. Ces terres, fines et faciles à travailler, étaient souvent à proximité de l’eau. Elles sont généralement devenues des jardins potagers.

On broyait les végétaux avec des bargas appelées aussi bergadoiras ou bargadoiras. Ensuite, on les peignait avec un grand peigne en bois hérissé de piques (una penche de cardaire).

On filait à la quenouille (conolha) et au fuseau (fuse) ou au rouet (torn).

Il y avait des ateliers de tisserands (teissedres, teisseires, teissièrs) dans presque tous les villages.

Les draps (lençòls) en chanvre étaient rêches. On les confiait aux jeunes mariés (nòvis) pour les assouplir.

Ethnotexte

GEORGES DUEYMES

né en 1907 à La Sudrerie de Centrès.

Transcription

Occitan
Français
« Los bargues aquò èra per lo cambe, es un bocin coma los topinambors, aquò se braia, lo braiavan e, après, aquò fasiá de fial. Lo penjavan, lo fasián secar.
N'i aviá un autre, èra pus naut, fasiá pus fin, l'apelavan lo cavalet.
Amb una bròca, una forca, aquò fasiá per fialar ambe de fuses, la miá mameta e la miá mamà fialavan quand fasiá freg, a la velhada o lo jorn quand ploviá, quand i aviá de nèu, fialavan la lana e lo cambe.
A Rofenac, aquí, Albinet, l'apèlan lo teisseire encara. 
N'ai vistes de rotlèus que lo teisseire aviá fachs, espandissá aquò defòra, que sequèsse. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...