Introduction
A l'image de la plupart des imitateurs d'oiseaux que nous avons rencontrés, Eloi n'aime guère les serpents prenant ainsi partie dans le vieil antagonisme qui oppose les reptiles aux oiseaux.
Eloi, qui connaît presque autant les serpents que les volatiles, nous en parla longuement.
Les serpents grimpent souvent aux arbres à la recherche d'oisillons ou d'œufs à dévorer et il convient de s'en méfier.
Si certains rapaces se nourrissent de reptiles, ces derniers, notamment les vipères ou les couleuvres, sont friands de chair d’oiseau. (CORDAE)
Son
Photo
Ethnotexte
Eloi FASTRÉ
né en 1932 à Tayac de Centrès, décédé en 2019.
Transcription
Occitan
Français
« Se a paur, risca de vos sautar dessús. Coneissi quauqu’un que, un còp, se passejava, la sèrp èra montada sus un píbol e l’autre passèt dejós. Aviá un brave capèl de palha, fasiá plan caud, e la sèrp i tombèt dessús.
Ai ajut vist ieu una vipèra atirar un alablanc. Elle arrête pas la vipère, elle se quille un peu, droite, de vingt centimètres ou trente, dans le buisson. I aviá un aucèl que fasiá pas que… (il imite cet oiseau, un cri plaintif).
Ieu disiái :
“Mès me damne ! Aquela gossa d’aucèl piuta ben dròlament !”
E la vipèra èra dejós. Fasiá… (il imite la vipère) elle n’arrête pas, e l’autre aquí que piuta, piuta…
Et il descend, il descend. Quand l’oiseau est pris là dedans il n’y a rien à faire, il peut pas partir. Tan que bufa, l’aucèl es pres aquí dedins. E i a pas res a faire. Ieu sabi qu’aquel còp l’agèt pas. Quand vegèri qu’èra tot a fèt al ras, lo plangèri, fotèri un còp de pal en bas dins lo bartàs e tant pont que l’agèt l’autre se’n anèt. »
Ai ajut vist ieu una vipèra atirar un alablanc. Elle arrête pas la vipère, elle se quille un peu, droite, de vingt centimètres ou trente, dans le buisson. I aviá un aucèl que fasiá pas que… (il imite cet oiseau, un cri plaintif).
Ieu disiái :
“Mès me damne ! Aquela gossa d’aucèl piuta ben dròlament !”
E la vipèra èra dejós. Fasiá… (il imite la vipère) elle n’arrête pas, e l’autre aquí que piuta, piuta…
Et il descend, il descend. Quand l’oiseau est pris là dedans il n’y a rien à faire, il peut pas partir. Tan que bufa, l’aucèl es pres aquí dedins. E i a pas res a faire. Ieu sabi qu’aquel còp l’agèt pas. Quand vegèri qu’èra tot a fèt al ras, lo plangèri, fotèri un còp de pal en bas dins lo bartàs e tant pont que l’agèt l’autre se’n anèt. »
Pas de traduction pour le moment.
© CORDAE à Cordes (81)
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...