La bona annada

Collecté en 1992 Sur la Commune de Centrès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Au Premier de l’An, les enfants passaient chez les voisins pour leur souhaiter la bonne année en récitant parfois une formule en occitan et obtenaient généralement une étrenne.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Aquò èra puslèu per avure qualquas estrenas… Solament i aviá d’aquelas mametas que vos donavan un tòston de mèl e aquò èra pas grand causa. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...