Cantar per far dançar
Introduction
Autrefois, on dansait aussi dans les veillées et on n’avait pas toujours la chance d’avoir un musicien. Alors on dansait en chantant ou en sifflant (témoignage d'une personne de Taurines). (CORDAE)
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
« Anàvem velhar. Fasiam de citra, fasiam una grelada de castanhas. Manjàvem de castanhas, beviam de citra. Amai quand escodiam.
Un jorn n’i a que faguèron un pari per dançar. Vialeta cantava e los autres dançavan, lo que tendriá lo mai. Aquò durèt una ora, dançavan la borrèia. »
Un jorn n’i a que faguèron un pari per dançar. Vialeta cantava e los autres dançavan, lo que tendriá lo mai. Aquò durèt una ora, dançavan la borrèia. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...