Arri, arri !

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Causse-et-Diège Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule servait soit de comptine, soit de sauteuse. Elle évoque plusieurs saisons de l'année : Noël, avec le sel ; le printemps avec l'âne mort symbolisant l'hiver enterré et avec le petit caramèl, sorte de sifflet d'écorce. Saint Laurent et saint Jean invoqués le plus souvent dans ce type de formulettes sont des saints liés au feu et donc à la purification et au renouveau. (CORDAE)

Son

André CADRIEU

né en 1921 à Loupiac de Causse et Diège.

Transcription

Occitan
Français
« Arri, arri a la sal,
Que deman serà Nadal,
Que manjarem del pan-froment,
Vièlha, vièlha, dòna me’n.
Lo pan-froment sautèt per l’òrt,
Li trobèt un ase mòrt,
De la pèl ne fa(gu)èt un mantèl,
Dels òsses un caramèl.
Se’n va caramelejar,
Davant la pòrta de sant Joan,
Sant Joan li dòna una culhièirada,
De caul blanc. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...